近日,美国环境保护署(US EPA)发布最新消息:将就农药产品双语标签实施的新追踪机制征求公众意见,并同步更新了双语标签常见问答(Q&A)网页,为企业提供更清晰的合规指引。
背景速览:PRIA 5的双语标签要求
根据《2022年农药登记改进法案》(PRIA 5)要求,部分最终用途农药产品标签必须翻译为西班牙语。该翻译要求将自2025年12月起分阶段实施,优先覆盖高毒高风险产品,并在2030年前覆盖所有最终用途农药标签。
新提案亮点:MyPeST系统简化追踪流程
US EPA原计划通过年费维护表格追踪双语标签采用情况,但新提案将使用新的电子平台MyPeST实现数字化操作,具体如下:
? 登记人勾选每个产品是否已采用双语标签;
? 电子系统将显示产品类型、信号词等信息,辅助企业判断合规时间表;
? 新增选项:“不投放市场”可用于标注不适用的产品,防止被误判为违规。
本次MyPeST更新,整合了产品数据与PRIA 5合规要求,全面提升信息传输与公开透明度。目前平台已开放公众意见征集,为期60天,欢迎各界积极参与!
农药产品双语标签Q&A全面更新
此次US EPA同步更新了双语标签Q&A网页,重点新增内容包括:
? 标签执行及政策;
? 补充分销商标签要求;
? 标签二维码/网站链接使用说明;
? 标签变更应对方式等问题。
US EPA表示,将持续丰富网页资源,助力企业平稳完成从单语到双语标签的合规过渡。
来源:瑞欧科技